Літо, канікули, нарешті воля! Ура! Батьки й діти зітхнули з полегшенням: місцями невдалий досвід дистанційної освіти позаду, і у дитини тепер мінімум тримісячна перерва в навчанні.
Чим зайнятися на літніх канікулах — вирішувати кожній родині самостійно. Деякі не хочуть навіть наближатися до книжок і підручників, щоб очі відпочили і голова провітрилася. Мені не хотілося б, щоб син надовго закинув практику англійської мови, тому я задумалася, в якій формі без зайвого напруження проводити додаткові заняття. Можна найняти репетитора, записатися у літній мовний табір, приєднатися до однієї з онлайн-груп з вивчення мов — на щастя, зараз досить великий вибір таких послуг. Табір, сподіваюся, у нас ще попереду, а поки використовуємо ресурси мами-перекладача, тобто мене. :)
Якщо дитина любить читати, то вчити мову стає простіше: достатньо хоча б раз на день читати вголос англійською. В інтернеті можна знайти купу матеріалів для читання якою завгодно мовою, але моїм улюбленим інструментом для читання книг, як і раніше, залишається сервіс Kindle від компанії Amazon.
Товарний знак Kindle належить компанії Amazon
Сьогодні в інтернет-книгарні Kindle продається кілька мільйонів книг на найрізноманітніші теми, у тому числі дитячих книг для різних вікових категорій. Я користуюся підпискою на Kindle Unlimited — це різновид електронної бібліотеки, коли можна взяти почитати до 10 книг одночасно. Цього цілком вистачає для всіх наших потреб. Є широкий вибір книжок для читачів-початківців.
Оскільки син вчить англійську тільки другий рік, ми, завичайно, обираємо найпростіші книжки. Дуже важливо не відбити бажання просуватися далі, тому більшість слів у книзі повинна бути знайомою дитині.
Читати електронні книги, завантажені до Kindle, можна на планшеті, у смартфоні та у спеціальній електронній книжці, яку вже понад 10 років продає Amazon. У мене така книжка є, але вона вже старенька і підтримує тільки чорно-білий режим, а екран смартфона занадто маленький, тому ми читаємо з планшета.
Я намагаюся підбирати книги на теми, цікаві в першу чергу моєму синові. Я не хочу, щоб наше читання асоціювалося у нього тільки з навчанням, тому ніяких текстів з підручників, ніякого London is the capital of Great Britain and Northern Ireland! Зараз, наприклад, йому цікаво дізнаватися щось нове про країни і культури у всьому світі, тому ми читаємо ABCs of Countries. China:
Я голосно і чітко прочитую по одному-двом реченням, дивлюся на реакцію: чи зрозуміло? Якщо з якимось словом виникли труднощі, не поспішаю перекладати, пробую пояснити в інший спосіб, підключаю міміку, жести, асоціації. Деякі фрази прошу перекласти рідною мовою. Разом коригуємо помилки у перекладі, обираємо вдаліші вислови. Дуже часто я розвиваю тему і згадую якісь випадки з життя або щось, що він раніше почув/прочитав на ту ж тематику. Наприклад, коли ми читали The Tiger Who Came to Tea, згадали, як колись за дверима на сходовому майданчику знайшли дуже зголодніле кошеня.Один раз на дві-три сторінки прошу сина прочитати речення вголос самостійно. Складні слова прошу повторити кілька разів і порівняти їх з вимовою, записаною у словнику Multitran (зараз і в багатьох інших словниках є опція прослуховування слів у виконанні носіїв мови).
На день ми прочитуємо по 8—10 сторінок книжок з картинками, тобто близько 25—40 речень, однак навіть така нескладна практика дає відмінні результати. По-перше, вона максимально наближена до природного спілкування, виключається напруження і хвилювання, як між учнем і вчителем. По-друге, це поступове поповнення словникового запасу. Я намагаюся взагалі не зациклюватися на складних словах, якщо вони зустрічаються в тексті. Даю коротке пояснення з перекладом і йду далі. На початковому етапі важливо закріпити в пам'яті набір найбільш уживаних слів і виразів, а через рідкісні і складні слова діти просто «перечіпляються». По-третє, при такому читанні добре тренуються і розмовні навички, засвоюється вимова, закріплюються потрібні інтонації. Не випадково в дитинстві нам спочатку читають вголос: пізніше, коли ми читаємо про себе, ми подумки все одно вимовляємо кожне слово, часто це не усвідомлюючи. Читання англійською разом допомагає уникнути уявного «лангуаге» і «тхоугхт», що стали вже популярною байкою у перекладачів, які згадують вивчення англійської у школі, коли над вимовою ладом не працювали, натомість намагалися завчити якомога більше слів.
Саме такий вид читання надихає мене на створення білінгвальних книжок.
Ось таким чином ми «розважаємося» під час канікул. А ви поєднуєте навчання із читанням для задоволення?
10 червня 2020 року